2.公司目前的业务涵盖小语种配音、英文配音、动漫配音等,北京晨光第一线自从成立以来,专业从事中文配音的原因、纪录片配音软件、优势的电影配音制作、高质量的教材配音等咨询策划领域。迄今为止,分公司已遍布国内多个城市及地区。建立起了一个以、为中心,覆盖国内的咨询策划产品经销和服务网络。
延伸拓展
产品详情:6.教材配音,它包括科技、卫生、文体、生活等各个领域的知识与教育。这类片子往往将各种需要讲解、表现的事物和需要阐明的道理,采用动画、特技等超现实手法以及片中人物的实际操作演习,将所要涉及的事物清楚地展现出来。而大量的原理、运用等知识却需解说来讲解。因此,在这类片子中,画面与解说也是互补性的。由于教材配音解说以讲解说明为主,因而,它的表达样式为“讲解型”。“讲解型”的解说表达特点是:用声平缓、语言稳实、质朴。由于教材配音大多内容比较枯燥,因此,解说更需要增强其语言的生动性、形象性和兴味感,以使人更好地接受其内容。教材配音的解说,不宜太扬、太飘、太快,要让人听得清楚明白、有兴。同时,解说不需太多感情色彩,但需耐心、热情、内行。比如,解说一部教人们打太极拳的体育知识片,解说者不但要弄懂并内行、生动地介绍片中的内容,还应在语言中注入肢体感、运动感,体现其方位、动势,显示解说者的内行、有兴味。同时,也不枯燥。除此之外,产品介绍等商业、生产片,以及军事知识片等的解说,也同样适用。电视纪录片即电视专题片解说,不仅以上这几种样式,还有“明快、参予型”的体育片、“活泼、诱导型”的儿童片等多种解说样式以及各种混合型。解说样式有其基本属性,但运用时,根据一度创作需要,一部片子有时会有两种或更多语言样式混合使用,不可用一种解说样式死套。这样,往往表达不充分,因为一度创作是千姿百态的。以上所述表明,不同片类具有基本的解说样式,不同内容、风格的片子,均有不同的解说感觉。从这个意义上讲,解说的表达具有多重性,单一性的解说样式不能适应工作需要。
3.北京晨光第一线秉承“顾客至上,锐意进取”的经营理念,坚持“客户优先”的原则为广大客户提供优质的阿拉伯语配音、童声配音等产品和服务。欢迎广大客户惠顾!官网地址:www.51peiyin.com
联系我时,请说是在北京便民网看到的,谢谢!